Если вы планируете учиться, работать или регистрировать брак за границей, ваши документы, выданные в России, должны быть признаны в другой стране. Для этого нужна легализация — процесс, который подтверждает подлинность документа.
В этой статье расскажем, что такое легализация, когда она необходима и где ее сделать в Санкт-Петербурге, если вы готовите документы для использования за рубежом.
Что такое легализация документов
Легализация — это процедура, которая делает российский документ юридически действительным в другой стране. Она подтверждает, что документ подлинный, подпись и печать на нем настоящие, а сам он соответствует законам России. Без легализации иностранные учреждения (вузы, работодатели, госорганы) могут не принять ваши документы.
Когда нужна легализация
Легализация требуется, если вы подаете российские документы за границу для:
- учебы: аттестаты, дипломы, академические выписки для поступления в вузы;
- работы: трудовые книжки, справки о несудимости, дипломы;
- личных целей: свидетельства о рождении, браке, разводе для регистрации в другой стране.
Например, для поступления в польский вуз может потребоваться апостиль на аттестат, а в некоторых случаях — присяжный перевод. Переводчик-редактор в одной из статей рассказал, в чем разница между нотариальным и присяжным переводом и когда требуется второй.
Виды легализации: апостиль и консульская легализация
Апостиль
Апостиль — это стандартный штамп, который ставят на оригинал документа или его нотариально заверенную копию. Он подходит для стран Гаагской конвенции (более 120 стран, включая большинство европейских, полный список стран можете найти здесь — https://netherlands.mid.ru/ru/consular-services/consulate-ru/legalizatsiya_dokumentov/spisok_gaags_konv/). В России апостиль ставят в зависимости от типа документа:
- на образовательные документы (аттестаты, дипломы) — в органах Минобрнауки;
- на свидетельства (о рождении, браке) — в органах ЗАГС;
- на справки о несудимости — в МВД.
Апостиль подтверждает подлинность документа, и его не нужно дополнительно заверять за границей. Госпошлина за апостиль в России — 2500 рублей за документ, срок оформления — до 5 рабочих дней.
Консульская легализация
Для стран, не подписавших Гаагскую конвенцию, нужна консульская легализация. Это многоэтапный процесс:
- Нотариальное заверение. Перевод документа на язык страны назначения заверяет нотариус.
- Минюст. Подтверждает подлинность подписи и печати нотариуса.
- МИД. Удостоверяет печать Минюста и подпись должностного лица.
- Консульство. Заверяет документ для использования в стране назначения.
Госпошлина за консульскую легализацию в МИДе — 350 рублей за документ, плюс консульский сбор (около 30 долларов). Процесс занимает до 10 рабочих дней.
Обратите внимание! В некоторых случаях легализация не нужна. Россия заключила соглашения с рядом стран (например, Казахстан, Азербайджан, Болгария), где документы принимаются без апостиля или консульской легализации. Проверьте, есть ли такое соглашение с нужной вам страной.
Где сделать легализацию в Санкт-Петербурге
В Санкт-Петербурге легализацию можно оформить в государственных учреждениях или через бюро переводов. Вот несколько мест:
Главное управление Минюста России по Санкт-Петербургу и Ленинградской области
- Адрес: Санкт-Петербург, ул. Большая Морская, 41
- Телефон: +7 (812) 315-59-06
- Официальный сайт: https://to78.minjust.gov.ru/ru/
- Ставит апостиль на нотариально заверенные документы и подтверждает подписи нотариусов для консульской легализации. Работает по записи, уточняйте график на сайте.
Комитет по делам записи актов гражданского состояния (ЗАГС)
- Адрес: Санкт-Петербург, ул. Маяковского, 46А (подъезд 1)
- Телефон: +7 (812) 246-84-90
- Официальный сайт: http://kzags.gov.spb.ru/
- Проставляет апостиль на свидетельства о рождении, браке, разводе. Срок — до 5 рабочих дней.
Бюро переводов ТранЭкспресс
- Адрес: Санкт-Петербург, Московский проспект, 8, офис 105а (1 этаж, левое крыло)
- Телефон: +7 (812) 309-58-70
- Официальный сайт: https://spb.tran-express.ru/
- ТранЭкспресс помогает с переводом, нотариальным заверением и апостилированием документов. Если нужен присяжный перевод для стран ЕС, бюро подскажет, как найти уполномоченного переводчика. Срок — от 3 дней в зависимости от сложности.
Бюро переводов ЛингваКонтакт
- Адрес: Санкт-Петербург, Апраксин переулок, 4
- Телефон: +7 (812) 967-94-88
- Официальный сайт: https://linguacontact.com/
- Предлагает перевод, нотариальное заверение и апостиль. Подходит для образовательных и личных документов.
Как проходит процесс легализации
- Подготовка документа. Убедитесь, что документ действителен (не просрочен) и соответствует требованиям (например, без исправлений).
- Перевод. Если нужен перевод, обратитесь в бюро переводов. Для консульской легализации перевод должен быть на язык страны назначения.
- Нотариальное заверение. Перевод заверяется у нотариуса.
- Апостиль или консульская легализация:
- для апостиля обратитесь в Минюст, ЗАГС или Минобрнауки (в зависимости от документа);
- для консульской легализации после Минюста подайте документы в Консульский департамент МИДа (Москва) и консульство страны.
- Проверка. Убедитесь, что все штампы и подписи на месте.
Возможные трудности
- неправильный перевод или отсутствие апостиля могут привести к отказу. Проверьте требования заранее;
- долгие сроки: апостиль занимает до 5 дней, консульская легализация — до 10 дней. Планируйте заранее;
- отсутствие нужного специалиста: для редких языков переводчиков может быть мало, особенно для присяжного перевода.
Главное о легализации: кратко и по делу
Легализация подтверждает подлинность российских документов для использования за границей. Апостиль нужен для стран Гаагской конвенции, консульская легализация — для остальных. В Санкт-Петербурге апостиль ставят в Минюсте и ЗАГСе, а перевод и заверение можно заказать в ТранЭкспресс.
Проверяйте требования учреждения, начинайте подготовку за 1–2 месяца и уточняйте, нужен ли присяжный перевод. С правильным подходом ваши документы будут готовы без лишних хлопот!